Форум » После вахты » С Праздником! (продолжение) » Ответить
С Праздником! (продолжение)
EFK: К Вашему столу Архангельские рождественские козули Эксклюзив С уважением,
Юрген:
ют-707: Всех коллег, кто носил погоны, с Праздником!!!
Andy Smith: Всех с Нашим Настоящим Праздником! Всех кто не носил и особенно кто носил погоны! Крепкого Здоровья и Удачи во Всем!
Юрген: Всех владельцев и любителей с праздником!!! Первого марта в России отмечается очень необычный праздник, носящий название - День кошки. Этот праздник справляют все владельцы и поклонники этих милых и замечательных животных. Он не является официальным праздником. Целенаправленностью этого дня является чествование представителей кошачьей породы. А также привлечение внимания общественности к существующим проблемным вопросам, касающихся бесприютных котов и кошечек.
Юрген:
йцук:
ИСИДОР: С Праздником!!!
Марина.М.: От лица всех кортиканш - благодарю кортиканцев - за милые поздравления с 8 марта (и 1 марта)!
Юрген:
Юрген:
Юрген:
Серж: С ПРАЗДНИКОМ ПАСХИ! ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
Юрген: Зенит - чемпион. Даже ростральные колонны по сему поводу зажгли. Ура-а-а-а!!!
Марина.М.: Серж пишет: С ПРАЗДНИКОМ ПАСХИ! ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ! - Воистину воскресе! ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
Юрген: Мой отец в 1939 г. после Рязанского пехотного (тогда пехотного) училища, и в 1945 г. - майор участник парада победы (тогда в академии Фрунзе учился - в 1944 г. с фронта отправили, сразу после освобождения Севастополя)
ют-707: С Днем Победы!!!
йцук: Всех с праздником Великой Победы.Желаю всем мирного неба над головой и долгих лет!
ksologub: С праздником Победы!
Ad rem: История одной песни. В семье Газдановых из села Дзуарикау в Северной Осетии было семеро сыновей. Один погиб в 1941 под Москвой. Еще двое — при обороне Севастополя в 1942. От третьей похоронки умерла мать. Следующие трое сыновей Газдановых пали в боях в Новороссийске, Киеве, Белоруссии. Сельский почтальон отказался нести похоронку на последнего, седьмого сына Газдановых, погибшего при взятии Берлина. И тогда старейшины села сами пошли в дом, где отец сидел на пороге с единственной внучкой на руках. Он увидел их, и сердце его разорвалось... В 1963 году в селе установили обелиск в виде скорбящей матери и семи улетающих птиц. Памятник посетил дагестанский поэт Расул Гамзатов. Под впечатлением от этой истории он написал стихотворение. На своем родном языке, по-аварски. И, к счастью, у этого стихотворения есть качественный перевод на русский. Его сделал Наум Гребнев, известный переводчик восточной поэзии. Он учился в Литинституте с Гамзатовым после войны и дружил с ним. Этот перевод всем вам знаком. Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в землю нашу полегли когда-то, А превратились в белых журавлей. Они до сей поры с времен тех дальних Летят и подают нам голоса. Не потому ль так часто и печально Мы замолкаем, глядя в небеса? Летит, летит по небу клин усталый — Летит в тумане на исходе дня, И в том строю есть промежуток малый — Быть может, это место для меня! Настанет день, и с журавлиной стаей Я поплыву в такой же сизой мгле, Из-под небес по-птичьи окликая Всех вас, кого оставил на земле. Стихотворение попалось на глаза Марку Бернесу, для которого война была глубоко личной темой. Он обратился к Яну Френкелю и попросил сочинить музыку для песни на эти строки. Но с музыкой у композитора дело пошло не сразу. Тут, чтобы снять пафос, нужно рассказать о некоторых курьезных моментах. Во-первых, на обелиске в память о братьях Газдановых в качестве птиц были гуси. Расулу Гамзатову сложно было подобрать по-аварски рифму к слову «гуси», и он специально звонил в министерство культуры Северной Осетии с просьбой заменить «гусей» на «журавлей». И ему разрешили. Во-вторых, в оригинальном тексте стихотворения и перевода было: «Мне кажется порою, что джигиты»... Это Бернес попросил заменить «джигитов», на «солдат», чтобы расширить адрес песни и придать ей общечеловеческое звучание. И еще: в тексте, который Бернес подготовил для песни, была опущена познавательная лингвистическая строфа: «Они летят, свершают путь свой длинный, и выкликают чьи-то имена. Не потому ли с кличем журавлиным от века речь аварская сходна?» Как бы то ни было, для композитора Яна Френкеля война тоже была личной темой. В 1941–1942 годах он учился в зенитном училище, а позднее — тяжело ранен. Через два месяца после начала работы Френкель написал вступительный вокализ и тут же позвонил Бернесу. Тот приехал, послушал и расплакался. Френкель вспоминал, что Бернес не был человеком сентиментальным, но плакал, когда его что-то по-настоящему трогало. После этого работа над записью пошла быстрее. Но не только из-за вдохновения. Бернес был болен раком легких. После того, как он услышал музыку, он стал всех торопить. По словам Френкеля, Бернес чувствовал, что времени осталось мало, и хотел поставить точку в своей жизни именно этой песней. Он уже с трудом передвигался, но, тем не менее, 8 июля 1969 года сын отвез его в студию, где Бернес записал песню. С одного дубля. Если вы послушаете эту песню в его исполнении, то многое почувствуете в голосе и интонациях Бернеса. Эта запись действительно стала последней в его жизни — Бернес умер через месяц, 16 августа. Через несколько лет после появления песни «Журавли» в местах боев 1941–1945 годов стали возводить стелы и памятники, центральным образом которых были летящие журавли. И мне лично кажется, что образ белых журавлей снова может стать нашим общим символом памяти о всех солдатах, погибших в Великую Отечественную войну. И не только солдатах. И не только в эту войну. В Европе и англоязычном мире есть узнаваемый имидж: мак, который символизирует и цветок, и кровавый след от пули. Это знак памяти о всех погибших во всех войнах и призыв: Never Again. За этим маком стоит своя пронзительная история и свое стихотворение. Но у нас это стихотворение и эта история неизвестны, эти маки нельзя просто «пересадить» на нашу почву. Но у нас есть белые журавли. Которые могут служить воплощением простого человеческого лейтмотива: «Я помню. Я скорблю о каждом погибшем. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы война никогда не повторилась». С Днём Победы!
ИСИДОР: Уважаемые коллеги, с Днем Победы! Вечная память павшим и слава живым!
Марина.М.: С Великим праздником Днем Победы !!! Вечная память павшим и слава живым! Бессмертный полк, список родным в ВОВ: Воевал в ВОВ, майор, 4 октября 1941г попал в окружение, в плен, находился в немецких концлагерях с осени 1941г, умер 23.02.1945 в немецком концлагере,- Михаил Иосифович Наугадов 1903гр ( числился 70 лет с 1941г пропавшим без вести, сведения о нем нашлись лишь в 2012г на сайте "Мемориал" в открытых немецких архивах (фото 1. ). Родственник. Воевал в ВОВ, выжил Мантьев Евграф Алексееевич 1900гр.(ф. 2,3). Военных сведений нет. Родственник. Воевал в ВОВ, прошел всю войну, выжил лейтенант Разин Владимир Иванович 1922гр. (ф.4)Родственник. Воевал в ВОВ, выжил Мантьев Николай Александрович 1922гр (ф.5). Родственник. Умер в январе 1942г от голода в блокадном Ленинграде Андрей Васильевич Блинов 1879гр. (ф.6). Родственник.
гардемарин: С Днём Великой Победы! Людмила Николаевна Кардашевская, урожд. Айваз-Оглу (июнь 1876 – май 1942), сестра моей бабушки, и её супруг Валерьян Иванович Кардашевский (сентябрь 1883 – июль 1942) , филолог – лингвист – библиограф, погибли от голода в блокадном Ленинграде. Вечная память всем отдавшим жизнь за Родину.
Серж: ВЕЧНАЯ ПАМЯТЬ
Юрген:
Юрген:
Виктория: Дорогие форумчане! На выходные едем в гости в станицу, поэтому решила заранее поздравить всех вас с праздником - Днём Военно-морского флота России! :)
ИСИДОР: Ув. коллеги! С Днем Военно-морского флота!!!
Юнга: ИСИДОР пишет: Ув. коллеги! С Днем Военно-морского флота!!! Ураааааа!
йцук: Всех с Праздником" Здоровья, удачи!
Andy Smith: Уважаемые коллеги! Всех Вас поздравляю с Днем Военно-морского флота!!!
полная версия страницы